Spoustu ruma způsobuje nevolnost, prasata!

Když jsem byla na prvním stupni, matka mi vtloukala do hlavy, abych psala gramaticky správně. Mně to bylo jedno a brala jsem to jako další opruz, který mi ztěžoval život. Vždyť mi přeci stejně každý rozumí?! Stárnutím a moudřením jsem došla k názoru, že je trapné psát s chybami a začala jsem kroutit očima, když mi stejně starý kamarád napsal „samozdřejmě“.
Později jsem si začala všímat i mluveného slova, což začala touha mluvit správně tou naší krásnou češtinou, která je tak těžká, a kterou mluví jen 10 milionu lidí. Od učitelů na češtinu jsem zjistila, že se pointa čte jako „poenta“ a že tvar slova „obouch“ neexistuje.
Poslední dobou mě ale nejvíce trápí jeden stále se rozmohující fenomén; předelávání neživotných věcí na životné.
Víme, že v mužském rodě jsou hlavní čtyři vzory, které se dělí na životné a neživotné. Životné jsou muž a pán. Neživotné potom hrad a stroj. Ze základní školy bychom si měli pamatovat, že jen sněhulák, který nežije, se může považovat z gramatického hlediska za žijícího, a tudíž se skloňuje podle životného vzoru pán. Tato výjimka se v češtině objevila patrně proto, že když se sněhovým koulím postaveným na sebe (nebo za sebe) udělá nos, oči, pusa, vlasy a ruce, vypadá jako člověk a lidé si ho asi připodobnili sobě samým tak, že si ho zživotnili.
Teď mi, prokrista, vysvětlete, jak loupák může připodobňovat lidskou bytost?! Nebo co takový hermelín? Poslední dobou si nikdo v hospodě nedá nakládanej hermelín. Fuj, nakládanej hermelín nechci! Radši mi přineste nakládanýho hermelína! Je to můj nejlepší kámoš, pokecáme, vypijem rumů, pak mě podepře, dovede mě domů a nakonec ho sním! Pane vrchní, ještě jste zapomněl na toho ruma! Když tohle člověk slyší, tak ani nemá chuť do těch hospod chodit!
Jenže pak přijde ho školy a někdo si dá tousta, jiný by si rád dal svařáka a takhle to jde pořád! Nemůžu si pomoct, ale nemůžu v jídle a pití najít nic, co by připomínalo lidi. Ani zevnitř, ani zvenku. Nežije! Nemůže být skloňováno podle životného rodu! Akceptovatelné by to bylo možná jen v případě, pokud byste si dávali tousta, který by byl pokryt třiceti centimetrovou plísní, ve které se už vyvinul organismus schopný přečíst si ranní noviny. Ale jinak je to prostě ten toust skloňující se podle vzoru hrad, protože jak hrad, tak i toust jsou úplně mrtví!
A když už jsme i vaší prasácké mluvy, připomněla bych, že mám spoustu papírů. Nemám spousta papírů a nikdy mít nebudu. Ani já, ani nikdo jiný.
Doufám, že se teď hluboce zamyslíte a přehodnotíte životné a neživotné rody! Pokud na mě chcete řvát, že píšu a mluvím s chybami, tak ano, je to pravda, ale snažím se, aby se to změnilo.
PS: Češtině a jejímu užívání jsem se na blogu již párkrát věnovala. Doporučuji rok starý článek „Vyndej ti ten ospalek!“ upozorňující tentokrát na problémy s ženskými a mužskými rody. A pokud se chcete poděsit nad mým článkem z roku 2008, tak tento.

16 komentářů: „Spoustu ruma způsobuje nevolnost, prasata!

  1. Čeština mi přijde jako strašně složitý a prakticky naprosto nelogický jazyk. Právě pro spousty (teď si mě tak vyblbla, že nemám tušení, jestli jsou to spousty nebo spoustu, takže se omlouvám 😀 ) výjimek, typu sněhulák a loupák atd. Natožpak velká písmena..

    To se mi líbí

  2. Já ti nevím, ale raději bych snad překousl toho ruma než "kólnout, lajkovat" apod. A tady ti také ujelo písmenko, ne? "A když už jsme (i) vaší prasácké mluvy". Naprosto spisovně už nemluví ani ve zprávách na veřejnoprávní TV … Spousta Ing-ů píše tak, že bych blil, ovšem nad jejich vejplatou by člověk zase zaplesal 🙂

    To se mi líbí

  3. Kdyz jsi psala o snehulakovi, jako o jedine vyjimce, patrne jsi zapomnela na chudaka strasaka, plysaka, drevaka a nekolik dalsich nezivych, ale zivotnych postav 🙂

    To se mi líbí

  4. Po době, kdy jsem musela mluvit správně, jasně, spisovně (v přítomnosti cizinců, co se učí česky a s lidmi z jiných koutů ČR) jsem hrozně ráda, kdy si můžu mluvit jak chci, používat slova, který jsou nářečný a různě si je upravovat i v životnosti a neživotnosti a tak podobně. A když někdo mluví spisovně, jakože i koncovky a tak, dala bych mu s prominutím pěstí, protože se to ve skutečnosti nedá poslouchat 😀

    To se mi líbí

  5. Anglicismy mi vadí taky asi víc. Někdy to může být i sporný, někdo ten tvar má třeba v nářečí 🙂 Mimochodem,připomnělas mi, jak už druhý týden ve Francii omlouvala, že píšeš s hrubkama, když teď nemáš možnost mluvit česky 😀

    To se mi líbí

  6. Inu, ještě že MY na Ostravsku mluvíme docela spisovně. Nebo jsem si toho "poživotňování" ještě nevšimla. Za to bych ale zabíjela za gramatické chyby na tolik populární síti FB. Můj bože, jak někdo dokáže napsat objet a myslet tím oběd?! Achjo, kdyby klávesnice mohla fackovat.. 😀

    To se mi líbí

  7. Taky mě rozčiluje, když někdo komolí jazyk. Nejen češtinu. A ještě je to těm lidem jedno a za divnou jsu nakonec já… A nejhorší je, že i mezi dospělými se najdou výmluvy jako "Nejsme ve škole" atd. Nechápu to a nikdy nepochopím.

    To se mi líbí

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

Logo WordPress.com

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit /  Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s

Tento web používá Akismet na redukci spamu. Zjistěte více o tom, jak jsou data z komentářů zpracovávána.