Lo raro en Espaňa

Jak už to bývá, v nové zemi je spousta nových věcí, které člověka překvapí. Mám tu zase pár věciček, které jsem se naučila, které jsem zjistila, které mě zaskočily a které zaskočily je.
• Většina Španělů jí tak, že se nasnídá kolem 9-11 hodiny, kolem 14-15 obědvají, 17-18 si dají něco drobného na chuť a kolem deváté večeří.
• Zdraví se tady dvěma polibky na tvář. S tím, že muži mezi sebou se zdraví podáním ruky. Stejně tak v práci s lidmi, které neznáme. U dětí je to jeden nebo žádný.
• Rodiče se mě ptali, jak mi mají říkat. Já říkala, ať mi říkají „Karo“, ne? Protože to je španělská zdrobnělina od Karolíny. Jenže oni se divně tvářili a říkali, že tady je Carolinám říká Karol. Tak jsem Karol.
• Jaime se čte španělsky „Chajme“. Mně to připadá jako francouzsky „J’aime“, což znamená „mám rád“. A můžu si sama pro sebe říct J’aime Jaime a usmát se.
• U stánků večer na pláži se smlouvat nesmí. Smí se ale smlouvat na pláži u mobilním prodavačů brýlí atd.
• Rostou tu velké šišky.
• Nikdo neví, jak se anglicky řekne šiška.
• U moře na pláži jsou vlajky, které oznamují lidem různé věci. Jednou tam byla jedna, která oznamovala medúzy. Říkala jsem si „pf, nezájem“. Pak jsem viděla jednu v příštavu a od té doby se rozhlížím před vlajkami na všechny strany!
• U moře jsou moc pěkní plavčíci.
• Naučila jsem dítě písničku „Head, shoulders, knees and toes i s tanečkem.
• Zdálo se mi o VŠE. Změnila jsem si tapetu na počítači na Vzorový studijní plán bakalářského studijního oboru Mezinárodní vztahy – diplomacie.
• Mateřská dovolená jsou 4 měsíce.
• Ve španělštině není slovo „Přestaň“. A já mám chuť tomu dítěti pořád říkat věci ve francouzštině, protože jsem na to zvyklá.
• Když se rodina rozmýšlela, jestli mě chtějí nebo ne, ptali se mě, jestli se myju, jestli jsem čistotná atd. Řekla jsem, že ano, takže jsem se první den myla 3x a pořád se snažím udržovat voňavá, i když mi na letišti zabavili ten antiperspirant…
• Nemám v pokoji zrcadlo.
• Španělský akcent u angličtiny je šílený. A rozumět jim něco dá taky zabrat… Ale je hezké, že je můžu opravit a oni mi věří a nezlobí se. Je [Chelpmi], což znamená hepl me a hromada dalších věcí.
• Španělština má 2 formy pro řeknutí „Vy“. Jedna, kde skupině lidí vykají – ustedes – a druhou, kde skupině lidí nevykají – vosotros. Já jsem z Mexika zvyklá na ustedes, ale už jsem se naučila i teorii vosotros. Jenže nejsem schopná ji používat a vůbec se mi nelíbí. Všem prostě vykám a tečka! To samé mám se slovesem coger, jež v mexičtině znamená š*kat, ale ve španělštině brát. Tady se coge úplně všechno! La gata lo cogió! Mira, lo está cogiendo! Kriste…
• Skamarádila jsem se s jednou au-pairkou. Je to zase Polka. Musela jsem s ní mluvit anglicky… to byl porod, než jsem nějak přepla! A potom jsem na ni několikrát mluvila španělsky a myslela jsem, že mluvím anglicky.
• Vzala jsem Španělské zvyky vážně. Hned první den (po dvanáctihodinovém spánku) jsem přidala i 2 hodiny siesty!
• Mluvit jinou řečí je hrozně těžké. Jsem pořád unavená a čas od času se mi stane, že nejsem schopná vyjádřit ani fň. Vždycky si připadá jako největší kretén.
• Matka mi říkala, že Jaime za 11 let přijde hlídat moje děti. Já se zhluboka zasmála a mávla jsem rukou. Jenže pak jsem zjistila, že by to bylo klidně možné! Ach bože! Za 11 let už bych měla mít děti!
• V jednom kuse se tu mění plány. Nikdy se neví, co se bude dít. Řekne se už se jde, tak už jsem nachystaná, jenže oni se jdou teprve koupat… Já to nikdy nepochopím. Ale zase je to pohodička, klídek, bez stresu…
• Otec a matka jsou pár, který jsem asi ještě nikdy neviděla. Strašně klidní, vždycky se nějak dohodnou, hrozně moc drží při sobě a to jak ve věcích ohledně dítěte, mě nebo čehokoli jiného. Možná je to něco, co se zdá na začátek a pak zjistím, že to tak není. Ale já doufám, že ano. Takhle by se mi líbilo moje manželství.
• Začala jsem na sestřině čtečce číst Harryho Pottera ve španělštině. Asi jsem si stáhla nějaký amatérský překlad z latinské ameriky, protože mu tam čas od času chybí písmenka, jména píše s jinými písmenky a používá tam latinskoamerickou gramatiku. Jinak jsem se čtečkou moc spokojená. Kdybyste někdo měl nějakou starou, kterou nepoužíváte a dal byste mi ji za nějakou pěknou cenu, budu ráda! Hehehe
• Měli jsme prý na zahradě černého hada. Tímto zdravím sestru!
• Otec má firmu, která zabezpečuje data u firem. A řekl mi, že si nepřeje zveřejňování fotek dítěte na internetu. Takže fotky stahuju pryč.

Váš španělský Tuleň se zase někdy ozve!

3 komentáře: „Lo raro en Espaňa

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

Logo WordPress.com

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Google photo

Komentujete pomocí vašeho Google účtu. Odhlásit /  Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s

Tento web používá Akismet na redukci spamu. Zjistěte více o tom, jak jsou data z komentářů zpracovávána.